9 паронимс да збуни никоме
Формирање / / December 19, 2019
Руски језик скрива многе опасности које могу да их возе у обамрлости, чак и они који су уверени у своју писмености. Један од тих нијанси - паронимсБТС: паронимсРечи сличне у звуку, али различити у значење често. Најпознатији од њих - то је вероватно "хаљина" и "обући." Али, поред овог пара за дуго времена преко свеприсутног Наусеам, постоје и други, ништа мање подмукли речи.
1. Уље - масна
Врло замршена пар паронимс: залутати Цонфусе неко. Да би се избегла конфузија, веома је важно да запамтите: реч "уље"Земун БТС: уље формирана од именице "нафте" и "масну"БТС: уљаних - вербална придев "нафте". То је, ако је нешто направљено од уља, садржи његове радове на њој, ми кажемо "уље". На пример, уљаним бојама, креме уља, уља мрље и тако даље. Али, палачинке или тигањ на коме су печени - "масна" - то јест, импрегнирани, прекривен уљем. Али постоји и трећа опција - "Маслен". То је обично сакраментД Д. Розентал. правописних ПартициплесИ користи се када постоји зависи реч "Маслен да сија палачинку."
2. Слип - избегавање
Срамота је кад у одговору на жалбу или захтев долази са гомилом бесмислено текста дугим условима. На пример, ви тражите свој беба ставити у башти. И као одговор добити "место у предшколским образовним установама на располагању на првом поступку у складу са законом ...". Ово је избегавањеБТС: Отказивање пријаве - то је, позната информација, која не решава проблем. А слип оф тхе пенЗемун БТС: Типо - ово је грешка у тексту, је случајно, нехотице.
3. Уселити - да емигрира
Етернал конфузија са овим имиграцију-емиграције. Никад се не зна шта реч да изабере. Али у речнику каже да је "имигранткиње"Земун БТС: имигранткиње - значи да живи у некој земљи за стални боравак. "Емиграте"БТС: да емигрира - крећу из своје домовине у другој држави. То је, ако желите да кажете да је одлазио Русију, можете да користите само глагол "да емигрирају". А ако кажете да ћете далеко да живе, рецимо, на Балију, дозвољено обе опције - и "Емиграте" и "емигрира".
научити📝
- 20 речи које су написане исправно и писмених људи
4. Бораве - издржати
ви одсећи топлу водуИ треба да се излије из лопатом. Овај тежак период једноставно издржати. Или пате? Нећемо мучити и рећи одједном: Обе опције су прихватљиве. И "издржати"Земун БТС: издржатиИ "пацијент"БТС: трпе значи "да преживе", "потез", "превазићи." На пример, тешкоће и проблеме. Али реч "пацијент" има други смисао - подложни променама. На пример: "Након што је друго читање текста закона се променила."
5. Замислите - да обезбеди
Како да кажем да је банка, на пример, је пристао да вам дати кредит? Да бисте то урадили, морате да се баве овим популарним паром речи. "Садашње"Земун БТС: поклон значи "стране за разматрање", "увођење", "Пошаљи као представник" и тако даље. Због тога, кредит можете замислити, само ако је неко жив ( "Иван Иванович, то је позајмица. Кредит је Иван Иванович. ") Или, ако сте отишли на презентацију новог банкарског производа. А ако сте дали новац, морате да кажете "ако"Земун БТС: Гиве. Да су дате да би, барем привремено.
6. Пад популације - пад популације
Да, разлика од само једног слова (као што је често случај са Паронимс), тако да је лако добити погрешан. Али када желимо да кажемо да негде нема људи лево, кажемо: "Ово место је ненастањена"Земун БТС: пад популације. "Пад популације"Земун БТС: пад популације значи "Марка пусто": "Земљотрес ненастањена град."
7. Одрицање - изговор
Када неко не жели да испуни своје обавезе и покривене неубедљиво аргументе, лако се наљутим и збуњен реч. Посебно јер су толико слични. Али хајде да се узме у руци, поглед у речнику и запамтите: изговор користимо да избегне неке предмете - ово је само изговорАПС: изговор. ЛапсусЗемун БТС: Одрицање - ово је случајна грешка у говору или неки додатак. На пример, иста "оговороцхка Фројда."
Тестирајте се✅
- Тест: Нативе Руска реч или позајмица? Дефине!
8. Пасажа - Сауте
Кувар печена поврће или динстајте? Ако су производи били у циркусу и лети испод куполе, а кувар је покушао да их осигура, а сасвим прикладан израз би био "пассировка"БТС: пасажа. Али, пошто је ово апсурдно фантазија, али говоримо о је да се лагано пржите поврће у мало уља, треба да Пишите "Кратко продинстајте"Земун БТС: Сауте.
9. Адаптација - адоптатсииа
Не, не постоји грешка. Реч "адоптатсииа" заиста постоји, иако је релативно ретка. долазиМодерна Речник руског језика Јефрема прилагодити адоптаре из латинског и значи "усвајање". За разлику од концепта "адаптације"Земун БТС: адаптацијаКоји ми користимо када Говоримо на уређају, прилагођавање новим условима. "Психолог помаже деци прилагодити да се прилагоди новој породици."
види🧐
- 44 речи које користимо погрешно
- Како: хаљине или хабања
- 12 руских финесе језика који се не уклапају у главу