Захваљујући новим технологијама Гоогле Транслате и Мицрософт Преводилац апликације да се носи са преводом текста више и више успјешна. Али их не користе на путу, ако желите да добијете највише од путовања.
Патрицк Аллан (Патрицк Аллан)
Новинар, путник.
Гоогле Транслате и Мицрософт Преводилац прилично тачно препознати говор може превести текст, чак и ако не Интернет, као и да преведу натписи на знаковима и меније помоћу паметних камера може у реалном времену кафе.
Користећи ове апликације можете да се крећете кроз непознату земљу без потешкоћа са језиком. Али, ако желите да добијете највише утиске, преводиоци апликације ће само ометати.
Апликације спречи разумеју културу друге земље
Језик - то није препрека које се морају превазићи. Она одражава у којој мери сте разуме културу друге земље. Ако увек ослонити на апликацију преводиоцима, губите кључну компоненту разумевања.
Језик - је мапа пута за културу. Он ће рећи одакле су дошли од његових људи и где ће.
Рита Меј Браун (Рита Мае Бровн), писац
Ако сте спремни да путују и науче основне појмове на страном језику, ви ћете постати отворенија за прави дијалог.
- Бићете не доживљава као обичан туриста, али као путник.
- Ви показују своје поштовање и да је већина друге културе.
- Људи воле када странци покушавају да говоре њихов језик.
Када Патрик Алан стигао у Јапану, он је у свакој ситуацији одмах зграби свој телефон. Али убрзо је схватио да је гледајући у невероватном културе кроз филтер. Следећег дана, он је уклонио смарт телефон путовања у ранцу и истрчава на минимум Јапански речиКоји су научили раније.
Он је говорио мало са прелепом женом у Схибуиа, почевши разговор са једноставним изразом "Мелон хлеб -. То је укусан" Он је тврдио са уличних продаваца у Схињуку. Он је тражио помоћ када није могао наћи праву адресу. Он је случајно наредио неке необичне пића и јела из менија и остали задовољни. Али он никад не би дозволио да се суди, ако преведено мени са свог смартфона.
Са апликацијом коју добити мање импресија
Пут ће бити пријатно, чак и ако користите преводиоце. Али вам недостаје пажњу много занимљивих детаља.
Када путујете, да посетите нова места и чудне ствари. ти си фотографисање, Можете чак провјерити на интернету за више информација. Међутим, детаљи о свакодневном животу и култури занимљивих снимака.
Главна ствар у путовању - искуство. У супротном, могли да видите слике лепих места, док је сједио код куће на каучу.
Пријаве се нису мотивисани да уче језик
Скок у новој култури је жеља да науче нове језике. Чини се да је разговор кратко на другом или трећем страном језику - немогућ задатак. Али, чак и најмањи ударање језичка баријера, дајете свој ум у могућности да иде даље од овог основног знања.
Идите кроз језичку баријеру је најбоље да помогне хитност и неопходност.
Када је паметни телефон у џеп, морате да се ослоните на сопственом знању. То мотивише да боље уче и науче више.
Када су почели да схватају шта можете да урадите, постоји поверење и замајац за даља истраживања. Патрик Алан одлучио да уче јапански, и све три своје абецеде - ове притиском, добио је преко пута.
Користите апликације и преводиоци - исто као и играње на лако нивоа тежине у видео игри. Играјте лепо и лако, али само напредују кроз причу пре финала. За тебе, нема суђења, не подрхтавање у ногама, не авантуре, Дакле, искуство ће бити мање за памћење.
Можда не треба да игра на тешкој категорији степена сложености. Можете одабрати нормалан ниво: преузимати апликације и преводиоци у смарт телефон да их користе по потреби. Али прво, још увек покушавају да уроните у страној култури. Када разговарате са неким на страном језику, ви себи дати прилику да пробају једно ново искуство.