У Мицрософт је схватио како да машинско превођење разликује од извршене човека. Резултати се могу одмах видети.
Превод са страног језика је један од најсложенијих рачунарске задатке. Иако је квалитет машинског превођења је значајно порасла у последњих неколико година, и даље заостаје у квалитету превода коју је човек. Због тога, Мицрософт је почео да користи у свом преводиоца најнапреднији вештачка интелигенција технологије.
До сада, два преводиоци користи компјутерског алгоритма машински превод: на основу правила (правило-басед) и случајни (статистичко-басед). Сада Мицрософт Преводилац почиње да користи превод за неуронске мреже која се гради на основу организације и функционисања биолошких неуронских мрежа - мрежа нервних ћелија живог организма. Компанија се нада да ће овај побољшати квалитет машинског превођења на потпуно нови ниво.
Нова технологија је већ ради у мобилним клијентима Мицрософт Преводилац за Андроид и иОС, десктоп апликације и Скипе. Тренутно превод је доступан за десет језика, укључујући руски и енглески.
blog Компанија је приметио да иако неуронска превод у раним фазама имплементације, али сада су резултати значајно већа од претходних. Сада може да потврди или негира ове тврдње на посебном вебсајтКоји вам омогућава да упореди старе и нове алгоритми раде Мицрософт Преводилац.
Верујемо да је квалитет превода је постао много бољи. А ти?
Цена: Бесплатно
Цена: Бесплатно
девелопер: развијач
Цена: Бесплатно