15 речи којима у ствари није потребна цртица
Формирање / / December 30, 2020
1. Фаст фоод, не фаст фоод
Концепт који обједињује пљескавице, кобасице у тесту и схаварму дошао нам је из енглеског језика. У оригиналу је написано у две речи: брза храна. У руском су постојали различити правописи, али у правописним речницима фиксне само један - чврст.
2. „Полако“, а не „тихо“
Са префиксом "по" све није лако. Постоји правилоПрилози са префиксом „по“ који се завршавају на „-тх, -му, -ски, -тски, -и“, према којем се „по“ уз прилоге исписује цртицом. Међутим, односи се само на оне речи које се завршавају на „-тх“, „-му“, „-и“, „-ски“, „-тски“, „-ки“ и „-и“. На пример, „на енглеском“, „ново“ или „још увек“. Полако је завршетак другачији, па се правопис наставља.
3. „Мале ствари“, а не „ситнице“
И ево још једног правила. У овом случају „би“ није префикс, већ изговор, која је написана одвојено уз именице. То можете проверити уметањем трећине између две речи (на пример, „за било коју ситницу“).
4. „Добро познато“, а не „добро познато“
Да бисте правилно писали, морате разликовати сложене придеве
Сложени придевиу којима је потребан цртица (на пример, „плаво-зелена“ или „физичко-хемијска“), из комбинација прилози и придев („добро познат“). Разлика је у томе што се прилогу може упарити појашњавајуће питање: познато као? - широко. Овај трик неће успети са сложеним придевом.5. „Економска класа“, а не „економска класа“
Овде заиста желим да додам цртицу по аналогији са „пословном класом“, али то не бисте смели да радите. „Економска класа“ је скраћена реч која долази од „економска класа“ и због тога је написана заједно. На пример, реч "демо" - "демо верзија" формира се по истом принципу.
6. „Пословна жена“, а не „пословна жена“
Опет, подмукли „посао“ збуњује. Пословни аналитичар, пословни ручак или пословна конференција су цртице. То је зато што је сваки део посебна реч и може се користити независно. Али реч „жена“ на руском није, стога је написана „пословна жена“ заједно. Као, иначе, и „бизнисмен“ - из истог разлога.
7. Раме уз раме, а не раме уз раме
Поново је ствар аналогија. Највероватније се водите правописом „тачно“. Али ова реч се односи на изузетке. Остали прилошки изрази, који се састоје од две именице и предлога, написани су Одвојено писање прилошких израза одвојено.
8. „Видео конференција“, а не „видео конференција“
Концепт који је чврсто ушао у наш живот овог пролећа. Упркос чињеници да су скоро сви морали да се упознају са Зоом-ом и другим сличним платформама, реч „видео конференција»Многи пишу са грешком. Иако је све једноставно: треба да запамтите да су сложене речи у којима се први страни језик завршава самогласником написане заједноОбједињена, цртица и одвојена правописна правила.
9. Микроекономија, а не микроекономија
Овде је правило исто као и у претходном пасусу, али и даље настаје забуна. И све због чињенице да у руском језику постоје речи које почињу са „мини-“. Значења "микро" и "мини" су врло слична, али правопис различит. На пример, „миница“ или „мини бар“. Не постоји посебно правило за „мини“, само треба да запамтите.
10. „Медијска датотека“, а не „медијска датотека“
Понављање је мајка учења. Према томе, ево трећег примера непрекидног писања сложених речи са позајмљени први део који се завршава самогласником. Желео бих овде да ставим цртицу јер реч „онлајн медији“ постоји. Али у овом случају, „медиа-“ је на крају, а цртица је због правила правопис „онлајн“ дела.
11. „Антимонопол“, а не „антимонопол“
Овде је све много једноставније. Само треба да запамтите да су речи са префиксима страних језика (попут „хипер-“, „пост-“, „екстра-“ и друге) написане заједноОбједињена, цртица и одвојена правописна правила. Осим речи са префиксом „бивши“ у значењу „бивши“ - „бивши председник“.
12. Супер паметан, не супер паметан
На руском постоји независна реч „супер“, па се чини да је увек треба писати одвојено или, у крајњем случају, преко цртице. Не предајте се овом нагону. Ако је „супер“ део друге речи, онда је то префикс и записује се заједно: супер паметно, супер игра, супер снага.
13. „Добро старо“, а не „добро старо“
Жеља да се „добра стара“ напише цртицом је сасвим разумљива. Напокон, постоје речи попут „живели-били“, „ходали-лутали“. Имају цртицу потребно, јер то стабилни изразичији су делови по вредности блиски. Придеви „стари“ и „врста“ карактеришу субјекат са различитих страна, што значи да су написани одвојено.
14. Фенг Схуи, не Фенг Схуи
Реч „фенг схуи“ дошла нам је из кинеског језика, а пре тога је правопис са цртицама заиста био тачан. Али временом су се норме промениле. Сада у „Правописном речнику руског језика“ постоји само један правописна варијанта - спојена.
15. Шпица, не шпица
Не правила а нема логике. Мораћемо да се сетимо: написано је „шпица“ одвојено.
Прочитајте такође🧐
- 10 забавних чињеница о немилосрдној руској интерпункцији
- Како се пише „такође“: заједно или одвојено? И сувише"? Схватимо то једном заувек
- ТЕСТ: Да ли заиста знате руски?