Грудњаци уместо 12 столица и зомбији у мелодрами: најнеобичније филмске адаптације класика
мисцеланеа / / November 17, 2021
Лајф хакер се присећа случајева када је у филмовима тешко препознати позната књижевна дела.
10. Седам црних грудњака
Сју сварта бе-ха
- Шведска, 1954.
- Комедија.
- Трајање: 90 минута.
- ИМДб: 5.4.
Тешко је претпоставити из наслова, али ова шведска комедија је адаптација романа Илфа и Петрова „12 столица”. Иако је, у ствари, овде од оригинала остала само основа заплета. Филм говори о преваранту и жиголу Јенсу Ниелсену. Док је био у затвору, од цимера из ћелије сазнаје да је драгуљ сакрио у један од седам црних грудњака. Ослобођен, јунак одмах креће у потрагу за драгим детаљима гардеробе. Али он има конкуренцију.
Не знају сви љубитељи књиге „12 столица” да је 20-ак пута преношена на екране у потпуно различитим земљама, од Кубе до Италије. У бразилској верзији Бендер је замењен за плесача естраде, а у иранској верзији накит је ушивен у седиште аутомобила. Ипак, шведска верзија са доњим вешом је и даље најнеобичнија.
9. Понос и предрасуде и зомбији
Понос и предрасуде и зомбији
- САД, Велика Британија, 2015.
- Хорор, акција, мелодрама.
- Трајање: 108 минута.
- ИМДб: 5.8.
Формално, трака је заснована на истоименој књизи коју је написао Сет Грахам-Смитх. Али чак иу оригиналном роману више од половине текста преузето је из чувеног дела Џејн Остин „Понос и предрасуде”, додајући оригиналној радњи причу о рату са зомбијима. Дакле, слика се може сматрати адаптацијом класика.
У филму, Елизабет Бенет и њене сестре живе у Енглеској из 19. века и траже удвараче. И у исто време тренирају да убијају зомбикао што је свет у рату са немртвим. Ово не спречава Елизабет да започне компликовану везу са охолим господином Дарсијем.
Чудан филм је пропао на благајни, а критичари су га хладно примили. Али ипак, љубитеље мешане књижевности, у којој комбинују класику са експерименталним жанровима, чекају друге филмске адаптације. На пример, књиге „Андроид Карењина“ или „Разум и сензибилитет и морска чудовишта“.
Гледајте у иТунес →
Гледајте на Гоогле Плаи →
8. Малиса у земљи чуда
Злоба у земљи чуда
- Велика Британија, Шпанија, САД, Бахреин, 2009.
- Фантазија, детектив, трилер, драма.
- Трајање: 87 минута.
- ИМДб: 5.9.
Фантасмагоричан заплет"Алиса у земљи чуда„Луис Керол, који меша дечију бајку, игру речи и сложене шале за одрасле, отвара огроман простор за ауторе филмских адаптација. Стога је књига више десетина пута претварана у филмове и серије. Међутим, најнеобичнија верзија може се сматрати верзијом из 2009. године.
Малиса се посвађа са оцем и одлази у Лондон, где убрзо пада под точкове таксија. Од тог тренутка девојка губи памћење, а возач аутомобила који ју је ударио претвара се у неку врсту Белог зеца, који хероину урања у магични свет. Уместо гусенице, ту је ди-џеј са постера, а луда чајанка се одвија у обичном кафићу поред пута.
7. Цориоланус
Цориоланус
- Велика Британија, 2010.
- Трилер, драма.
- Трајање: 123 минута.
- ИМДб: 6.1.
Класична дела Вилијама Шекспира редовно се преносе на екране у најнеобичнијим реинтерпретацијама. Тако је познати глумац Ралпх Фиеннес одабрао познату представу за свој редитељски деби, претворивши је у застрашујуће релевантан трилер.
„Кориолан” у потпуности прати радњу оригинала и чак је задржао оригинални текст: филм је посвећен команданту Гају Маркију, којег издају римски званичници после победе над Волсцима. Прогнани херој се уједињује са бившим противницима и напада свој родни град.
У Фајнсовој верзији, војска не користи само модерно оружје. Одећа римских војника веома подсећа на НАТО униформе, а радња се одвија у окружењу савремене Југославије.
6. Она је мушкарац
Она је човек
- САД, 2006.
- Комедија.
- Трајање: 105 минута.
- ИМДб: 6.3.
Радња драме „Дванаеста ноћ” Вилијама Шекспира није пренета само у савремено доба. Додали су му и тинејџерске теме. Фудбал и прва љубав. И претворио је класику у чисто омладинску комедију.
У центру радње је Виола, средњошколац који игра одличан фудбал и покушава да се убаци у мушки тим. Да би превазишла родне стереотипе, мора да се претвара да је рођени брат Себастијан. Али убрзо се девојка заљубљује у једног од играча.
Гледајте у иТунес →
5. Опасне везе
Лес лиаисонс дангереусес
- Француска, Италија, 1959.
- Драма, мелодрама.
- Трајање: 106 минута.
- ИМДб: 6.8.
Скандалозна љубавна прича Пјера Шодерлоса де Лаклоса снимљен много пута. Зачудо, најнеобичнији је био први филм заснован на књизи. Ако се у оригиналу догађаји одвијају међу аристократама у 18. веку, онда је у филмској верзији редитељ Роџер Вадим радњу пренео у модерна времена.
Главни ликови слике су брачни пар Јулиетте и Валмонт. Склони су експериментисању и често се налазе у сексуалним авантурама по страни, али ништа не крију једно од другог. Али једног дана муж се искрено заљубљује у младу девојку.
Накнадно су и други редитељи радњу "Опасних веза" пренели у друга времена. Најпознатији пример су Окрутне намере из 1999. године. Али у већини адаптација, писци су се превише трудили да одговарају атмосфери оригинала. Стога, Вадимова верзија остаје најнестандарднија и најинтересантнија.
4. Без иједног доказа
Без трага
- Велика Британија, 1988.
- Комедија, криминал, детектив.
- Трајање: 107 минута.
- ИМДб: 7.0.
Шерлок Хоумс из дела Артура Конана Дојла је међу рекордерима по броју појављивања на екрану. Постоји на десетине познатих и не тако познатих слика на којима су приче о великом детективу измењене до непрепознатљивости. На пример, у „Шерлоку” са Би-Би-Сија радња је измештена у 21. век, у „Елементарном” др Вотсон је играла жена.
Али најироничнији се бави сликама главних ликова у комедији "Без једног доказа". У овој верзији, све случајеве истражује талентовани др Вотсон. Али медицинска заједница не одобрава његове хобије. Стога детектив ангажује глупог глумца који је склон пићу, даје му псеудоним Шерлок Холмс и тера га да се претвара да он сам поседује метод дедукције.
3. Довн Хоусе
- Русија, 2001.
- Комедија.
- Трајање: 80 минута.
- ИМДб: 7.2.
Екранизације руских класика, посебно дела Фјодора Михајловича Достојевског, редовно се објављују у различитим земљама. А најчешће се аутори адаптација, из поштовања према оригиналу, труде да не мењају превише радњу, или бар атмосферу познатих књига. Већ да комични ово се не односи на верзију "Идиота" Романа Качанова.
На овој чудној слици, принц Мишкин је бивши програмер који се враћа са психијатријске клинике у Швајцарској. На повратку кући у аутобусу среће Парфјона Рогожина, који новој познаници каже да жели да се ожени Настасјом Филиповном због три вагона чорбе. Принц се одмах свиди овој девојци у одсуству.
Гледајте на Гоогле Плаи →
2. Морон
Хакуцхи
- Јапан, 1951.
- Драма, мелодрама.
- Трајање: 166 минута.
- ИМДб: 7.2.
Поред Даун Хауса, списку би требало додати још једну адаптацију Идиота. Мање сулудо и фантазмагорично, али ипак експериментално. Филм је снимио јапански класик Акира Куросава, велики поштовалац дела Достојевског.
Редитељ је делимично повезао радњу књиге са биографијом самог писца. Главни лик филма, Кињи Камеда, полуди након што је лажно оптужен за ратне злочине и послан на стрељање, али је у последњем тренутку помилован. У животу Достојевског била је врло слична епизода. Камеда одлази паробродом за Хокаидо и упознаје милионера Акаму, који јунаку говори о својој љубави према лепој девојци.
У филму су сачувани сви главни обрти из књиге. Али Куросавина радња се одвија у Јапану 1940-их, а понашање ликова је у потпуности у складу са локалном културом.
1. Рицхард ИИИ
Рицхард ИИИ
- Велика Британија, 1995.
- Драма.
- Трајање: 110 минута.
- ИМДб: 7.4.
Сценарио за филм, заснован на истоименој драми Вилијама Шекспира, написао је глумац Иан МцКеллен, који је и лично играо главну улогу. Аутор адаптације је пренео историјску радњу у Велику Британију 1930-их, додајући у околину елементе дизелпанка.
Ричард ИИИ је јасан аналог тиранина 20. века. Као најмлађи краљев син, он предузима најбруталније мере да добије власт и заузме место свог брата.
У Мекеленовом костиму лако се виде наговештаји нацистичких униформи, а радња слике се јасно укршта са политички проблеми Велике Британије у првој половини 20. када је тоталитарна градити. Што, наравно, подвлачи храброст аутора и актуелност Шекспирових тема.
Сећате ли се чудних филмских адаптација класика, у којима су редитељи умногоме променили идеју писца?
Прочитајте такође🧐
- Глумци и ликови филмских адаптација, за разлику од њихових прототипова
- 10 лепих филмских адаптација књижевних дела
- 10 филмских адаптација познатих књига које вероватно нисте видели. И узалуд